有些应用程序使用“古老”字符而不是现代日语字符

我刚从头开始安装Natty,默认选项和英文UI。 我没有更改任何字体设置。

我碰巧也读日语,它大多显示得很好,但社会角色(意为“公司”,一个广泛使用的角色)有时会使用其古老的forms展示,除了在寺庙和旧地方之外不能再看到它。

那么为什么要在Ubuntu中使用呢? 我猜这是这个字体的错误? 怎么解决?

见下图,绿色圆圈是好的,红色圆圈是坏的: 纳蒂老汉字

笔记:

  • 只有Firefox和Libre Office似乎正确显示该字符。
  • 这个角色过去常常在较旧的Ubuntus上显示,但相反“直”在当时有同样的问题,现在就解决了。

点火终端

Ctrl + Alt + T 

安装ttf-vlgothic

  sudo apt-get install ttf-vlgothic 

如果需要,注销并重新登录。

http://viva-ubuntu.com/viva-ubuntu/system/trouble-shooting/fontproblem.html

它看起来像你的窗口标题字体使用较旧的字体。 您需要做的就是转到系统 – >外观 – >字体,并将窗口标题字体更改为与实际应用程序字体相同的字体。

你也可以在/etc/fonts/fonts.conf下的fonts.conf中将你更漂亮的汉字字体作为当前windows标题字体别名的一个系列。

例如。

  sans-serif  Ubuntu Your Japanese Font .....    

这样,当原始字体中缺少代码页时,字体系统将默认为您首选的汉字字体。

顺便说一下,这不是一个世纪古老的角色,它只是一种字体类型。 这就像说使用Times New Roman是错误的,因为它在罗马时代和数百年前使用过。 社交角色可以用侧面的示例或written书写。 你需要改变的是使用另一种字体,这就是它在其他CJK语言中的方式。

我的计算机上的同一页面,使用英语美国作为默认语言环境(即使我是台湾人)。 使用一种显示您想要的汉字字体: 使用一种汉字字体,以您想要的方式显示它

通过更改Windows标题的字体轻松更改为您不想要的方式: 通过更改Windows标题的字体轻松更改为您不想要的方式

汉字,简体中文和繁体中文都共享一组共同的Unicode代码点,尽管编写方式不同[编辑:并非所有时间]。 要使用这些代码点正确显示Unicode文本,必须知道正在使用的语言。

这通常来自语言环境或通过显式标记文本,或从上下文中猜测。 我假设您使用的是英语语言环境,因此只能依赖其他两个选项。 据推测,标记存在于您正在查看的网页的一部分而不存在于另一部分中,从而导致两种不同的字形选择。

我无法在此网站上嵌入HTML演示语言标记,但如果您创建包含以下内容的网页并在Firefox中查看它,您应该看到效果:

 

社 (no language tagging)

社 (Japanese)

社 (Simplified Chineese)

社 (Traditional Chinese)

在Firefox中,尽管每个段落中使用了相同的代码点,但您应该看到两个字形。

[对不起,我没有权利发表评论。]

1)“古老”版本,左边的示例不是该角色的现代中文变体。 既不是简化的,也不是繁体中文。 – 所以,问题是/不像标题所示,Natty显示中文字体/变体/字符。

我对简体中文有100%的肯定,但传统的只有98%(但我检查了我的词典……)。

2)Unicode不对所有“相同的”CJK字符使用相同的代码点。 特别是传统和简体中文使用不同的代码点,其中字符不同(当然不是)。 – 这通常到目前为止,Unicode包括传统和简化之间的中间字符的其他变体,但在任何地方都没有使用,除了混乱…… ;-)(例如:说说说)。

确实,日语和中文使用某些字符的不同变体,这些字符在Unicode中没有不同的代码点。

3)詹姆斯回答的html-test-snippet 在这里在线。 我更正了日语标签,应该是“ja”,而不是“jp”。 – 它在我的计算机上显示相同的字形。

4)我想知道违规字体的名称。 甚至可能是它有日本血统(但没有达到尼古拉斯的味道…… 🙂